“Data exchange” service offers individual users metadata transfer in several different formats. Citation formats are offered for transfers in texts as for the transfer into internet pages. Citation formats include permanent links that guarantee access to cited sources. For use are commonly structured metadata schemes : Dublin Core xml and ETUB-MS xml, local adaptation of international ETD-MS scheme intended for use in academic documents.
Export
Živković, Branka
Funkcionalne strukture i njihovi lingvistički eksponenti u diskursu univerzitetskih predavanja
Autorstvo-Nekomercijalno-Bez prerade 3.0 Srbija (CC BY-NC-ND 3.0)
Academic metadata
Phd. theses
Društveno-humanističke nauke
doktor nauka - filološke nauke
Univerzitet Crne Gore
Filozofski fakultet
Studijski program Engleski jezik i književnost
Other Theses Metadata
Functional structures and their linguistic exponents in the discourse of university
lectures
[B. Živković]
PDF/A (360 pages)
Lingvistika / Linguistics
Lakić, Igor, 1966- (mentor)
Perović, Slavica, 1949- (član komisije)
Šević, Radmila (član komisije)
Predmet ove doktorske teze je ispitivanje makrostrukture univerzitetskih predavanja iz lingvistike i njenih lingvističkih obilježja. Budući da se analiziraju makrostrukture univerzitetskih predavanja na korpusu engleskog i crnogorskog jezika, cilj je prikazati koje strukturalne jedinice sadrži žanr univerzitetskih predavanja u oba jezika, koji su njihovi lingvistički eksponenti i da li postoje sličnosti i razlike među identifikovanim makrostrukturama. Istraživanje je zasnovano na obradi korpusa od dvadeset četiri univerzitetska predavanja iz lingvistike ili 181 008 riječi. Za potrebe doktorske teze, a u nedostatku elektronskog korpusa različitih govornih žanrova na crnogorskom jeziku na Univerzitetu Crne Gore, dvanaest predavanja iz lingvistike na crnogorskom jeziku snimano je na Filozofskom fakultetu i Institutu za strane jezike. Transkripti dvanaest predavanja iz iste discipline na engleskom jeziku dio su Korpusa britanskog govornog akademskog engleskog jezika (BASE), Univerziteta u Redingu (University of Reading) i Britanskog nacionalnog korpusa (BNC). Analiza korpusa nametnula je sintezu nekoliko metoda - analize žanra, strukturalno-funkcionalnog pristupa i komparativne analize. Uz to, u računanju frekventnosti određenih jezičkih obilježja korišćeni su alati korpusne lingvistike (softveri za obradu teksta), pa je sprovedena kvantitativna i kvalitativna analiza.
Rezultati istraživanja predstavljeni su u tri zasebna istraživačka poglavlja, koja su strukturalno determinisana. Najprije se istražuju uvodi britanskih i crnogorskih predavanja, zatim mediostruktura predavanja na engleskom i crnogorskom, te zaključci na isti način, dok se na kraju svakog poglavlja daje sumarni prikaz i komparativna analiza dobijenih rezultata. Rezultati prikazani u svakom od navedenih poglavlja pokazuju da se i uvodi i mediostruktura i zaključci odlikuju specifičnim strukturalno- lingvističkim obilježjima. Analiza uvoda predavanja iz lingvistike u oba jezika imala je za rezultat izdvajajnje strukturalnih jedinica stavova, faza i potfaza. Ove interne komponente uvoda markirane su određenim lingvističkim karakteristikama. Prikazane su i respektivne sličnosti i razlike uočene kod strukturalno-lingvističkih obilježja ovog akademskog žanra u oba jezika. Mediostruktura ispitanih univerzitetskih predavanja sadrži drugačije strukturalne jedinice - ekspozicije i epizode koje pokazuju specifičnu strukturiranost. U ekspozicijama se javljaju različiti tipovi epizoda: epizode očekivanja, fokalne, razvojne i zaključne epizode. Pomenute komponente odlikuju se jezičkim specifičnostima u oba jezika, a pokazano je da postoje i određene varijacije u tom pogledu. U zaključcima britanskih i crnogorskih predavanja moguće je bilo identifikovati stavove i faze i njihove lingvističke osobenosti. Takođe su pronađene sličnosti i varijacije između crnogorskih i britanskih predavanja. U poglavlju Pedagoški i eksplanatornipotencijal istraživanja ukazano je na koji način bi rezultati predstavljeni u ovoj disertaciji mogli naći praktičnu primjenu, posebno u metodici nastave jezika za akademske potrebe, i koji je eksplanatorni potencijal ovog istraživanja u teorijskom pogledu. Na kraju, u poglavlju Zaključak koncizno i jasno se sumiraju glavni nalazi svih pojedinačnih istraživačkih poglavlja i osnovne sličnosti i razlike između britanskog i crnogorskog korpusa u pogledu strukture predavanja i njenih lingvističkih eksponenata. Takođe se navode mogući pravci budućih ispitivanja ovog akademskog žanra.
This doctoral thesis explores the macrostructure of university lectures in linguistics and its linguistic peculiarities. Considering the fact that the macrostructure of the corpus of English and Montenegrin university lectures is analysed, the aim is to show which structural units are the integral part of university lecture genre in both languages respectively, which their linguistic exponents are, as well as if there are similarities and differences between the identified macrostructures. The research is based on the corpus of 24 university lectures in linguistics, i.e. 181,008 words. In order to be able to conduct the research and for the reason that the corpus of various spoken genres has not been composed yet at the University of Montenegro, 12 lectures in Montenegrin were recorded at the Faculty of Philosophy and the Institute of Foreign Languages. The transcripts of 12 lectures in English in the same discipline are the part of British Academic Spoken English (BASE), University of Reading and British National Corpus (BNC). The analysis of the corpus imposed a synthesis of several methods - genre analysis, structural-functional approach and contrastive analysis. Apart from them, in order to determine the frequency of specific linguistic features, the tools of corpus linguistics (softwares for text analysis) were used and quantitative and qualitative analyses were performed.
The results of the research are shown in three separate research chapters, structured in the way that the British and Montenegrin lecture introductions are examined first. What follows is the analysis of the mediostructure of university lectures in English and Montenegrin and then lecture conclusions are explored in both languages, whereas at the end of each chapter the summary and contrastive analysis of the obtained results are given. The results presented in each research chapter point to that the lecture introductions, mediostructure and lecture conclusions are characterised by structural-linguistic specificities. The analysis of the lecture introductions in linguistics in both languages has resulted in the identification of the structural units moves, steps and substeps. These internal components are marked by particular linguistic features. Similarities and differences between the Montenegrin and British lecture introductions in terms of structural-linguistic characteristics have been demonstrated. The mediostructure of the examined universtity lectures is composed of different structural units - expositions and episodes that have specific structuredness too. There are various types of episodes in expositions: expectation, focal, developmental and closing episodes. These components are characterised by linguistic specificities in both languages, as well as respective variations in that regard. In the analysed lecture conclusions it was possible to determine moves and steps and their linguistic exponents. Structural and linguistic similarities and differences between the two corpora have been found as well. The chapter Pedagogic and explanatory potential of the research points to how the results presented in the dissertation could be used in practice, especially in teaching the language for academic purposes, and which explanatory potential of the research in question is. Finally, the Conclusion chapter provides a concise and clear summary of the results of each individual research chapter and key similarities and differences between the English and Montenegrin corpora. This chapter is finished by the description of possible future exploration of this academic genre.
university lectures, genre, macrostructure, lecture introductions, mediostructure, lecture conclusions, structural units, linguistic exponents, academic discourse
811.111'42(043.3)
Serbian
7385613
Tekst.
Predmet ove doktorske teze je ispitivanje makrostrukture univerzitetskih predavanja iz lingvistike i njenih lingvističkih obilježja. Budući da se analiziraju makrostrukture univerzitetskih predavanja na korpusu engleskog i crnogorskog jezika, cilj je prikazati koje strukturalne jedinice sadrži žanr univerzitetskih predavanja u oba jezika, koji su njihovi lingvistički eksponenti i da li postoje sličnosti i razlike među identifikovanim makrostrukturama. Istraživanje je zasnovano na obradi korpusa od dvadeset četiri univerzitetska predavanja iz lingvistike ili 181 008 riječi. Za potrebe doktorske teze, a u nedostatku elektronskog korpusa različitih govornih žanrova na crnogorskom jeziku na Univerzitetu Crne Gore, dvanaest predavanja iz lingvistike na crnogorskom jeziku snimano je na Filozofskom fakultetu i Institutu za strane jezike. Transkripti dvanaest predavanja iz iste discipline na engleskom jeziku dio su Korpusa britanskog govornog akademskog engleskog jezika (BASE), Univerziteta u Redingu (University of Reading) i Britanskog nacionalnog korpusa (BNC). Analiza korpusa nametnula je sintezu nekoliko metoda - analize žanra, strukturalno-funkcionalnog pristupa i komparativne analize. Uz to, u računanju frekventnosti određenih jezičkih obilježja korišćeni su alati korpusne lingvistike (softveri za obradu teksta), pa je sprovedena kvantitativna i kvalitativna analiza.
Rezultati istraživanja predstavljeni su u tri zasebna istraživačka poglavlja, koja su strukturalno determinisana. Najprije se istražuju uvodi britanskih i crnogorskih predavanja, zatim mediostruktura predavanja na engleskom i crnogorskom, te zaključci na isti način, dok se na kraju svakog poglavlja daje sumarni prikaz i komparativna analiza dobijenih rezultata. Rezultati prikazani u svakom od navedenih poglavlja pokazuju da se i uvodi i mediostruktura i zaključci odlikuju specifičnim strukturalno- lingvističkim obilježjima. Analiza uvoda predavanja iz lingvistike u oba jezika imala je za rezultat izdvajajnje strukturalnih jedinica stavova, faza i potfaza. Ove interne komponente uvoda markirane su određenim lingvističkim karakteristikama. Prikazane su i respektivne sličnosti i razlike uočene kod strukturalno-lingvističkih obilježja ovog akademskog žanra u oba jezika. Mediostruktura ispitanih univerzitetskih predavanja sadrži drugačije strukturalne jedinice - ekspozicije i epizode koje pokazuju specifičnu strukturiranost. U ekspozicijama se javljaju različiti tipovi epizoda: epizode očekivanja, fokalne, razvojne i zaključne epizode. Pomenute komponente odlikuju se jezičkim specifičnostima u oba jezika, a pokazano je da postoje i određene varijacije u tom pogledu. U zaključcima britanskih i crnogorskih predavanja moguće je bilo identifikovati stavove i faze i njihove lingvističke osobenosti. Takođe su pronađene sličnosti i varijacije između crnogorskih i britanskih predavanja. U poglavlju Pedagoški i eksplanatornipotencijal istraživanja ukazano je na koji način bi rezultati predstavljeni u ovoj disertaciji mogli naći praktičnu primjenu, posebno u metodici nastave jezika za akademske potrebe, i koji je eksplanatorni potencijal ovog istraživanja u teorijskom pogledu. Na kraju, u poglavlju Zaključak koncizno i jasno se sumiraju glavni nalazi svih pojedinačnih istraživačkih poglavlja i osnovne sličnosti i razlike između britanskog i crnogorskog korpusa u pogledu strukture predavanja i njenih lingvističkih eksponenata. Takođe se navode mogući pravci budućih ispitivanja ovog akademskog žanra.